top of page

This was the first time to paint for a book cover for me.It was my desire initially to make it look attractive for readers to find it unique and interesting, but I soon realized this was hard to achieve. It turned out that I could express it better by employing touches and feelings of my own, as I have done in the past. I ended up painting a pastel crayon piece with bright tints as I came to disregard any pre- determined type of composition or rule.

 

Observers of painting, people attempt to observe from both close and distant range, perhaps inclined more towards the latter like myself.

 

As certain subject of high renown and great power always move forward in time with the burden of time itself, only to find it in dilapidated and then undone. For the new is born from the dilapidation as nature goes on.

 

Amid austere times and swelteringly hot summer days, hurling adulterated stuff with ease to find a place, I want to behold from suitable distance things faded away in the memory. For September is the month bridging the desolate summer to blue skies of autumn.

 

Monthly magazine, Woolgan Chosun, September 1980

 

Artist Words

월간 잡지의 표지화를 맡은 건 나로선 처음이다.

색다르고 독자의 시선을 끌 수 있는 작품을 해보려 딴엔 욕심을 부려 봤으나 마음 같지가 않았다. 해서 차라리 내가 해 온 방식대로, 표지화래서 어떤 구색을 갖춰야만 할 게 뭐 있나 싶기도 해서, 크레파스화로 밝은 색조의 추상을 가늠해 봤다.

사람은 사물을 지나치도록 명료하게 보려고도 하지만 멀리 떨어져서 그것을 관조하고 싶어 하는 경향이 더 많은 듯하다. 나로선 관조의 쪽으로 사물을 보려고 애쓰는 편인가 하지만.

아무리 막강한 대상도 또 위대한 일들도 시간의 때를 묻히고 시달리면 종내엔 퇴락하고 만다. 자연도 계속 유전하고 새로움은 퇴락 속에서 태어나니까.

어려워져 가는 세상사들, 무덥고 긴 여름 낮. 훌훌이 저 변방의 자연을 찾아가서, 기억 속에 퇴색한 사물을 되찾아 관조하고 싶다.

9월은 짙푸른 가을 하늘로 이어주는 가교와 같은 산뜻한 달이므로..

 

『월간조선』, 1980.9

Artist’s painting on the cover of Monthly magazine, Woolgan Chosun, September 1980

After producing the cover painting for monthly magazine

표지화를 그리고

KUKJIN KANG

bottom of page